Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Perfil
eziukasss
▪▪Todas as traduções
•Traduções solicitadas
•
Traduções favoritas
•Lista dos projectos
•Caixa de Entrada
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Todas as traduções
Pesquisar
Todas as traduções - eziukasss
Pesquisar
Língua de origem
Língua alvo
Resultados 1 - 4 de cerca de 4
1
103
Língua de origem
Ningun esritor que haya tenido la suerte de ver...
Ningun esritor que haya tenido la suerte de ver publicando un libro habria conseguido hacerlo sin la ayuda de algunas personas.
Traduções concluídas
Nė vienas rašytojas, kuriam pasisekė...
112
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
el peligro de una apoplejia
el peligro de una apoplejia en una persona después de 5 a 15 años de haber dejado de fumar, es igual que para una persona que nunca fumó.
Diacritics edited and the syntax was inverted in order to make the statement understandable.
Before:
"el peligro de una apoplejia es igual que el de una persona que nunca fumo , despues de 5 a 15 anos de haber dejedo de fumar"
<Lilian> 07/13/08
Traduções concluídas
pavojus susirgti apopleksija
22
Língua de origem
Nosotros viajamos a España.
Nosotros viajamos a España.
Traduções concluídas
Mes keliaujam į Ispaniją
1